セキュリティコンサルタントの日誌から

セキュリティに関するエッセイなど

翻訳

NCSCから公表されているOffice 365セキュリティのドキュメントを翻訳してみた!!

管理コストを下げるためにOffice 365の採用を行う企業も増えていると思いますが、その一方Office 365に対する攻撃も様々増えています。有名なところだと、産総研や明治大学が挙げられると思います。www.nikkei.com www.nikkei.com 翻訳:O365への侵入増加と…

『インテリジェンス駆動型インシデントレスポンス』が発売されました!!+α

あけましておめでとうございます。 ご縁があり、翻訳させていただいた『インテリジェンス駆動型インシデントレスポンス』が12/26(水)に発売されました。ぜひ書店やAmazonでお買い求めください。(公開するの忘れてた...) www.oreilly.co.jp この本のセー…

US-CERTの「Publicly Available Tools Seen in Cyber Incidents Worldwide」を翻訳してみた!!

先日、US-CERTからサイバー犯罪に利用される公開ツールに関するアナウンスが出されました。 Publicly Available Tools Seen in Cyber Incidents Worldwide | US-CERT ITMediaにも取り上げられていますが、比較的面白い記事だったので勝手に翻訳してみました…

NY州金融サービス局のサイバーセキュリティの規制について

米国金融系企業の中で現在話題となっているトピックの一つに、ニューヨーク州金融サービス局が提案しているサイバーセキュリティに関する規制が挙げられます。 全文翻訳したので、内容をごらんになりたい方は以下のリンクへどうぞ。 (翻訳・法律の専門家で…

FBI Elicitation Techniquesを翻訳してみた

注意:リンク先が変わったようで翻訳した内容も当時と異なる可能性があります。(2018/10/13) www.fbi.gov ソーシャル・エンジニアリングの世界で有名なドキュメントであるFBI Elicitaiton Techniquesを改めて読む必要があったのですが、今後も参照することが…